В давние времена жил на свете юноша Шинь. Умерли у него мать с отцом, и остался Шинь на белом свете совсем один. А в наследство от родителей получил он набедренную повязку, глиняный горшок, котелок для варки риса да хижину, такую ветхую, что не спасала она ни от дождя, ни от ветра.
Долго думал Шинь, как ему прокормиться, и в конце концов надумал поселиться в лесу. Взял он глиняный горшок да котелок и отправился в лес. Разыскал там старое дерево и решил, что в дупле его можно легко укрыться и от дождя, и от знойного солнца. Каждый день собирал Шинь хворост и нёс в горные селения, а там менял его на кукурузу — тем и кормился.
В лесу не с кем было поговорить, поэтому Шинь разговаривал с самим собой. Он говорил так и когда собирал хворост, и когда отдыхал в своём дупле.
Вот однажды появился у дерева Шиня весёлый, разговорчивый старец по имени Синг Зинг и попросил накормить его. Сварил Шинь кукурузы в глиняном горшке, угостил старца. Поел Синг Зинг, а потом взял да разбил горшок.
— Не горюй,- смеётся,- я в долгу не останусь. Научу тебя многим премудростям, будешь ты всесильным и всезнающим.
Поблагодарил Шинь старца, обещал быть послушным учеником, и начал Синг Зинг посвящать Шиня в тайны волшебства. Он учил юношу поднимать ветер, нагонять тучи, вызывать гром и молнии, извергать огонь, учил тайнам превращения в разные существа. Шинь был на редкость смышлёным, поэтому ученье давалось ему легко.
А как вошёл Шинь в силу, решил учитель испытать его — повелел сразиться с водяным драконом, злым и кровожадным чудищем с двумя рогами на голове.
Обрадовался водяной дракон, когда узнал, что Шинь пришёл помериться с ним силами,- решил поразвлечься. Ринулось злобное чудовище на Шиня, но Шинь был парень не промах: крепко ухватился он за рог и что есть силы придавил голову чудища к земле, а потом взмахнул ножом — покатились рога на землю; взревело чудище и бросилось в реку — искать спасения.
Похвалил Синг Зинг ученика:
— Вижу, сынок, ловкости и уменья тебе не занимать. Отныне живи вольно, никого на свете не бойся и никому не позволяй смотреть на себя свысока. А главное, таланты свои употреби на пользу людям.
Почтительно выслушал Шинь учителя, пошёл в лес, поймал там кабана и на славу угостил Синг Зинга, а потом Синг Зинг ушёл, и Шинь остался один в своём дупле; он уж давно привык к этому жилищу.
А в ближнем селении жили в ту пору Ли Тхунг с женой, занимались они торговлей и жили богато. Проходил как-то мимо их дома Шинь с вязанкой хвороста, торговцы и купили у него хворост. Оглядели они Шиня и подумали: "Из этого крепкого, простодушного парня получился бы хороший работник. Пожалуй, пусть остаётся у нас и каждый день таскает в дом хворост". Хитрый Ли Тхунг предложил Шиню побрататься, и Шинь не долго думая перебрался в дом своего побратима.
Пошёл как-то Шинь в лес за хворостом, видит, летит огромный ворон, несёт в когтях девушку, да такую красивую — небожительница, да и только! Не растерялся Шинь, натянул тетиву, выпустил стрелу и попал ворону прямо в лапу. Полетел ворон дальше, а когда пролетал над горой, выпустил девушку из когтей. А сам спустился на землю и поскакал на одной ноге к пещере в этой горе. Бросился Шинь за ним, но ворон вдруг исчез неведомо куда.
А была та девушка дочерью Небесного властителя. Хватился властитель, что пропала дочка, велел слугам во что бы то ни стало отыскать её. Слуги и говорят, что есть, мол, такие богатые торговцы, Ли Тхунг с женой, люди нечестные, скаредные и недобрые. Не иначе, они похитили девушку. Рассердился Небесный властитель, повелел отвести торговцев на расправу к царю драконов — нa
Отзывы (0)