Показать Введите пароль

Забыли пароль?

Пожалуйста, укажите ваше имя

Показать Пароль должен содержать не менее 6 символов

Close

Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 170-182)

Читайте сказку для детей Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 170-182) онлайн и бесплатно на сайте audiobaby.net . Сказки для дошколят и младших школьников: волшебные, про животных, авторские. Сказка Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 170-182) дает возможность Вашему ребенку постигать жизнь на наглядных примерах.

> Сказки > Сказки Кавказа и Ближнего Востока > Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 170-182) (стр.3)

А если ты, о проклятый, сейчас же не сделаешь того, что я тебе приказываю, я сожгу тебя моим огнем, и закидаю тебя искрами, и разорву тебя на куски, и разбросаю в пустынях, и сделаю тебя назиданием для оседлого и путешествующего». — «О госпожа, — сказал Дахнаш, — я обязан сделать это для тебя, но я знаю, что моя возлюбленная красивее и усладительнее». 
После этого ифрит Дахнаш полетел, в тот же час и минуту, и Маймуна полетела с ним, чтобы стеречь его, и они скрылись на некоторое время, а потом оба прилетели, неся ту девушку. 
А на ней была венецианская рубашка, тонкая, с двумя Золотыми каемками, и была она украшена диковинными вышивками, а по краям рукавов были написаны такие стихи: 
 
Три вещи мешают ей прийти посетить наш дом 
(Страшны соглядатаи и злые завистники): 
Сиянье чела ее, и звон драгоценностей, 
И амбры прекрасный дух, что в складках сокрыт ее. 
Пусть скроет чело совсем она рукавом своим 
И снимет уборы все, но как же ей с потом быть? 
 
И Дахнаш с Маймуном до тех пор несли эту девушку, пока не опустили ее и не положили рядом с юношей Камар-аз-Заманом… » 
И Шахерезаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
 
Сто восемьдесят первая ночь
Когда же настала сто восемьдесят первая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что ифрит Дахнаш и ифритка Маймуна до тех пор несли царевну Будур, пока не опустились и не положили ее рядом с юношей Камар-аз-Заманом на ложе. И они открыли их лица, и оба более всех людей походили друг на друга, и были они словно двойники или несравненные брат и сестра, и служили искушением для богобоязненных, как сказал о них ясно говорящий поэт: 
 
О сердце, одного красавца не любя, 
Теряя разум в ласках и мольбах пред ним; 
Полюби красавцев ты всех зараз — и увидишь ты: 
Коль уйдет один, так другой придет тотчас к тебе. 
 
А другой сказал: 
 
Глаза мои видели, что двое лежат в пыли, 
Хотел бы я, чтоб они на веки легли мои. 
 
И Дахнаш с Маймуном стали смотреть на них, и Дахнаш воскликнул: «Клянусь Аллахом, хорошо, о госпожа! Моя любимая красивей!» — «Нет, мой возлюбленный красивей! — сказала Маймуна. — Горе тебе, Дахнаш, ты слеп глазами и сердцем и не отличаешь тощего от жирного. Разве сокроется истина? Не видишь ты, как он красив и прелестен, строен и соразмерен? Горе тебе, послушай, что я скажу о моем возлюбленном, и если ты искренно любишь ту, в кого ты влюблен, скажи про нее то, что я скажу о моем любимом». 
И Маймуна поцеловала Камр-аз-Замана меж глаз многими поцелуями и произнесла такую касыду (221): 
 
«Что за дело мне до хулителя, что бранит тебя? 
Как утешиться, когда ветка ты, вечно гибкая? 
Насурьмлен твой глаз, колдовство свое навевает он, 
И любви узритской (222) исхода нет, когда смотрит он. 
Как турчанки очи: творят они с сердцем раненым 
Даже большее, чем отточенный и блестящий меч. 
Бремя тяжкое на меня взвалила любви она, 
Но, поистине, чтоб носить рубаху, я слишком слаб. 
Моя страсть к тебе, как и знаешь ты, и любовь к тебе 
В меня вложена, а любовь к другому — притворство лишь, 
Но имей я сердце такое же, как твоя душа, 
Я бы не был тонок и худ теперь, как твой гибкий стан, 
О луна небес! Всею прелестью и красой ее 
В описаниях наградить должно средь других людей. 
Все хулители говорили мне: «Кто такая та, 
О ком плачешь ты?» — и ответил я: «Опишите!» — им. 
О жестокость сердца, ты мягкости от боков ее 
Научиться можешь, и, может быть, станешь мягче ты» 
О эмир, суров красоты надсмотрщик — глаза твои, 
И привратник-бровь справедливости не желает знать. 
Лгут сказавшие, что красоты все Юсуф (223) взял себе —  
Сколько Юсуфов в красоте твоей заключается! 
Я для джиннов страшен, коль встречу их, но когда с тобой 
Повстречаюсь я, то трепещет сердце и страшно мне» 
И стараюсь я от тебя уйти, опасаясь глаз 
Соглядатаев, но доколе мне принуждать себя? 
Черны локоны и чело его красотой блестит, 
И прекрасны очи, и стан его прям и гибок так». 
 
И, услышав стихи Маймуны о ее возлюбленном, Дахнаш пришел в великий восторг и до крайности удивился… » 
И Шахерезаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
 
Сто восемьдесят вторая ночь
Когда же настала сто восемьдесят вторая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что когда ифрит Дахнаш услышал стихи Маймуны, он затрясся от великого восторга и воскликнул: «Поистине, ты хорошо сказала о том, кого ты любишь и прекрасно описала его, и я тоже обязательно не пожалею стараний и, как могу, скажу что-нибудь о моей возлюбленной». 
Потом Дахнаш подошел к девушке Будур, поцеловал ее меж глаз и, посмотрев на Маймуну и на Будур, свою возлюбленную, произнес такую касыду (а он сам себя не сознавал): 
 
«За любовь к прекрасной хулят меня и бранят они —  
Ошибаются, по неведенью ошибаются! 
Подари сближенье влюбленному! Ведь поистине, 
Если вкусит он расставание, так погибнет он. 
Поражен слезами, влюбившись, я, и силен их ток, 
И как будто кровь из-под век моих изливается. 
Не дивись тому, что испытывал я в любви своей, 
Но дивись тому, что был узнан я, когда скрылись вы. 
Да лишусь любви я, коль скверное я задумаю! 
Пусть любовь наскучит, иль будет сердце неискренно! 
 
И еще слова поэта: 
 
Опустел их стан и жилища их в долине, 
И повержен я, и элодей мой удалился. 
Я пьян вином любви моей, и пляшет 
В глазах слеза под песнь вожака верблюдов. 
Я стремлюсь к счастью и близости, и уверен я, 
Что блаженство я лишь в Будур найду счастливой. 
Не знаю я, на что из трех стану сетовать, 
Перечислю я, вот послушай, я считаю: 
На глаза ее меченосные иль на стаи ее, 
Что копье несет, иль кудрей ее кольчугу. 
Она молвила (а я спрашивал о ней всякого, 
Кого встречу я из кочевых и оседлых): 
«Я в душе твоей, так направь же взор в ее сторону 
И найдешь меня», — и ответил я: «Где дух мой?» 
 
Услышав от Дахнаша эти стихи, Маймуна сказала: «Отлично, о Дахнаш, но кто из этих двух лучше?» — «Моя возлюбленная Будур лучше, чем твой возлюбленный», — ответил Дахнаш. И Маймуна воскликнула: «Ты лжешь, проклятый! Нет, мой возлюбленный лучше, чем твоя возлюбленная!» — «Моя возлюбленная лучше», — сказал Дахнаш. И они до тех пор возражали друг другу словами, пока Маймуна не закричала на Дахнаша и не захотела броситься на него. 
И Дахнаш смирился перед нею и смягчил свои речи и сказал: «Пусть не будет тяжела для тебя истина! Прекратим твои и мои речи: каждый из нас свидетельствует, что его возлюбленный лучше, и оба мы отворачиваемся от слов другого. Нам нужен кто-нибудь, кто установит между нами решение, и мы положимся на то, что он скажет». — «Я согласна на это», — сказала Маймуна. 
А затем она ударила рукой об землю, и оттуда появился ифрит — кривой, горбатый и шелудивый, с глазами, прорезанными на лице вдоль, а на голове у него было семь рогов и четыре пряди волос, которые спускались до пяток. Его руки были как вилы, ноги как мачты, и у него были ногти как когти льва и копыта как у дикого осла. И когда этот ифрит появился и увидал Маймуну, он поцеловал перед ней землю, а потом встал, заложив руки за спину, и спросил: «Что тебе нужно, о госпожа, о дочь царя?» — «О Кашкаш, — сказала она, — я хочу, чтобы ты рассудил меня с этим проклятым Дахнашем». 
И затем она рассказала ему всю историю, с начала до конца, и тогда ифрит Кашкаш посмотрел на лицо этого юноши и на лицо той девушки и увидел, что они спят обнявшись и каждый из них положил руку под шею другого, и они сходны по красоте и одинаковы в прелести. И марид Кашкаш посмотрел на них и подивился их красоте и прелести, и, продлив свои взгляды на юношу и девушку, обернулся к Маймуне и произнес такие стихи: 
 
«Посещай любимых, и пусть бранят завистники —  
Ведь против страсти помочь не может завистливый, 
И Аллах не создал прекраснее в мире зрелища, 
Чем влюбленные, что в одной постели лежат вдвоем. 
Обнялись они, и покров согласия объемлет их, 
А подушку им заменяют плечи и кисти рун» 
И когда сердца заключат с любовью союз навек —  
По холодному люди бьют железу, узнай, тогда, 
И когда дружит хоть один с тобой, он прекрасный друг: 
Проводи же жизнь ты с подобным другом и счастлив будь. 
О хулящие за любовь влюбленных, возможно ли 
Исправление тех, у кого душа испорчена? 
О владыка мой, милосердый бог, дай нам свидеться 
Перед кончиною хоть на день один, на единственный!» 
 
Потом ифрит Кашкаш обратился к Маймуне и Дахнашу и сказал им: «Клянусь Аллахом, если вы хотите истины, то я скажу, что оба они равны по красоте, прелести, блеску и совершенству, и отличить их можно только по полу — мужскому и женскому. Но у меня есть другой способ: разбудим одного из них так, чтобы другой не знал, и тот, кто загорится любовью к своему соседу, будет ниже его по красоте и прелести». — «Это мнение правильное!» — воскликнула Маймуна, а Дахнаш сказал: «Я согласен на это!» 
И тогда Дахнаш принял образ блохи и укусил Камар-аз-Замана, и тот вскочил со сна, испуганный… » 
И Шахерезаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

← Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане (продолжение) (ночи 137-142)
Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 183-195) →

Читайте также:

Из дома вышел человек Из дома вышел человек
Д.И. Хармс, 1 мин
Зеленая змея Зеленая змея
Д.И. Хармс, 13 мин
Лекарь Тодераш Лекарь Тодераш
Румынские сказки, 13 мин
Польза от знаний Польза от знаний
Румынские сказки, 11 мин
Шашлык по поводу светопреставления Шашлык по поводу светопреставления
Таджикские сказки, 1 мин
Зайчики Зайчики
Таджикские сказки, 1 мин

Отзывы (0)  

Оставьте 10 подробных отзывов о любых произведениях на сайте и получите полный доступ ко всей коллекции на своём мобильном Подробнее


пока нет оценок
Длительность

1 мин
3 страницы


Возраст

 



Популярность

  107

ниже среднего


Поделиться с друзьями

Настройки

Размер шрифта              

Цвет текста  

Цвет фона    

МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Мобильное приложение Audiobaby

AudioBaby

Слушайте сказки без
доступа в Интернет

Записывайте сказки
своим голосом

Делитесь сказками с друзьями

Составляйте списки любимого

Создавайте плейлисты

Сохраняйте закладки

Никакой рекламы

Аудиосказки для iPhone

Аудиосказки для Android

Аудиосказки для Harmony OS