Показать Введите пароль

Забыли пароль?

Пожалуйста, укажите ваше имя

Показать Пароль должен содержать не менее 6 символов

Close

Дух-который-меняет-людей

> Тексты сказок > Сказки народов Америки и Австралии > Дух-который-меняет-людей (стр.1)


Жили далеко в горах мать с маленьким сыном. Никто никогда не навещал их, даже охотники держались от этого дома подальше. Это было странно, потому что женщина была дочерью вождя и отличалась редкостной красотой. Все дело заключалось в том, что сын, которого она родила после смерти мужа, оказался крошечным змеем.
Вождь острова Ревы очень любил свою дочь, но когда у нее родился змей, испугался, подумал: уж не ведьма ли она.
Вождь позвал дочь к себе и сказал:
— Я всегда любил тебя и гордился тобой. С радостью я наблюдал, как ты вырастала из ребенка в девушку… Мне было жаль тебя, когда утонул твой муж, но я был рад, что ты вернулась жить ко мне. Когда мне сказали, что ты станешь матерью, я был счастлив. Теперь я узнал, что мой внук — змей, и мне очень тяжело.
Дочь только вздохнула и ничего не сказала.
— Это не твоя вина, — продолжал отец, — но я не в силах вынести возле себя змея.
Это ужасное горе причинил нам Дух-который-меняет-людей. Я повелел построить для тебя дом в горах. Слуги доставят тебе много еды и разобьют огород.
Молодая мать робко наклонила голову:
— Я не хочу уходить от тебя, отец!
— Так оставайся со мной, — сказал он. — Я велю охотникам убить мальчика-змея или унести его в лес и оставить там.
— Нет, нет! — закричала дочь. — Я люблю его. Он действительно мой сын. Ведь не его вина, что Дух-который-меняет-людей обратил его в змея. Я возьму его с собой и буду жить в доме, который готовят нам твои слуги.
— Я знал, что ты скажешь так, — произнес вождь грустно. — Возьми же своего сына и уходи. Я никогда не увижу тебя более.
Несчастная мать чувствовала бы себя очень одинокой с маленьким змеем, если бы он, когда ему исполнился только год, не начал говорить подобно обыкновенным детям, он учился разговаривать, ел, спал, смеялся и плакал.
Прошло время, и мальчик-змей вырос. Когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сказал матери:
— Я хочу повидать моего деда. Когда он навестит нас?
— Он никогда не придет сюда, — горестно вздохнула мать.
— Тогда я сам пойду к нему. Покажи мне, где он живет.
— И этого я не могу сделать, сын мой. Почему тебе так хочется увидеть его?
— Я хотел бы о многом поговорить с дедом. Ты всегда была очень добра ко мне, пока я рос, но теперь мне необходимо мужское общество.
Тогда мать рассказала сыну-змею, что он не такой, как все, и поэтому много лет тому назад вождь повелел им жить отдельно.
Юноша-змей долго размышлял об этом, а на другой день сказал:
— Если мой дед не придет сюда и я не могу навестить его, мне следует поговорить с кем-нибудь еще. Давай пошлем вождю весточку, пусть пришлет сюда кого-нибудь.
— Хорошо, -согласилась мать.-Помню, твой дедушка просил в случае, если когда-нибудь мне что-то очень понадобится, зажечь костер. Это будет знак, чтобы он прислал сюда кого-нибудь.
Юноша-змей помог матери разложить костер на вершине холма, и густое облако дыма поднялось высоко в воздух.
В тот же день, немного позднее, они услышали, как кто-то идет к ним по лесу. Вскоре они увидели высокого воина, который вышел к их дому.
— Это Мата-ни-Вануа, главный советник отца, — сказала женщина и улыбнулась: — Ты очень добр, что пришел.
— Я рад навестить тебя, — сказал Мата-ни-Вануа. — Что я могу для тебя сделать?
— С тобой хочет поговорить мой сын.
— Оставь нас, мать, — попросил юноша-змей, — это мужской разговор.
Мать ушла в дом, а юноша-змей заговорил:
— Я уже совсем взрослый, и мне пора оставить мать. Тогда она сможет вернуться к своему отцу и жить счастливо среди друзей.
Мата-ни-Вануа возразил:
— Ты показал себя хорошим сыном, но ты не можешь оставить мать. Что ты станешь делать один? Тебе нельзя уходить отсюда, тебя могут убить.
— Тогда найди мне жену, она будет ухаживать за мной, и моя мать станет свободной.
Мата-ни-Вануа потер рукой подбородок и задумчиво произнес:
— Это нелегко. Не могу представить себе женщины, которая хотела бы выйти замуж за змея.
— Пожалуйста, попытайся! — умоляюще сказал юноша.
— Хорошо. Я сделаю все, что в моих силах.
Мата-ни-Вануа вернулся в деревню и передал вождю разговор с юношей-змеем.
— Возьми каноэ и отправляйся на остров Бау, — повелел вождь. — Когда-то я оказал большую услугу вождю этого острова. У него две дочери. Я уверен, что он не откажет в моей просьбе. Возьми с собой шесть зубов кита. Пусть этот особо почетный подарок напомнит ему обо мне.
Через несколько дней Мата-ни-Вануа сидел на почетной циновке в доме вождя острова Бау.
— Я привез тебе подарок от моего повелителя, — сказал Мата-ни-Вануа, развернул сверток из тапы и показал шесть отполированных зубов кита.
— Подарок великолепен, — восхитился вождь острова Бау. — Что хочет твой вождь взамен?
— Он хочет оказать тебе честь. У тебя две дочери, а у вождя острова Ревы — внук. Он просит отдать за его внука одну из дочерей.
Вождь Бау вскочил на ноги и положил руку на палицу.
— Убирайся, пока я не покарал тебя за подобную наглость! -закричал он. -Твой хозяин вздумал оскорбить меня! Я знаю, его внук вовсе не человек, а змей! Разве не так?
— Так, — сказал посол, — но предложение моего хозяина — вовсе не оскорбление. Смотри, он дарит тебе эти драгоценные зубы кита и напоминает о старой дружбе. У тебя есть две дочери. Все, что я прошу, — это одну из них.
Вождь швырнул зубы на землю.
— У меня тоже есть китовые зубы! — выкрикнул он хвастливо. — Принесите их!
Слуга поспешил подать три отполированных зуба. Вождь выбрал один и протянул Мата-ни-Вануа:
— Прибавь этот зуб к остальным и неси их назад. Скажи вашему вождю, что я отказываюсь от подарка. Он дарит его мне только потому, что ожидает взамен лучший дар.
Мата-ни-Вануа наклонил голову.
— Как тебе угодно! У меня есть еще одна просьба. Можно мне немного побыть на твоем прекрасном острове? Я велю своим слугам передать твои слова моему вождю. Я немного задержусь здесь, пока гнев его стихнет.
— Хорошо, — сказал вождь острова Бау. — Можешь оставаться, сколько пожелаешь. Мата-ни-Вануа не спешил уезжать с острова Бау. Он надеялся повидать дочерей вождя, но сделать это было нелегко — они были хорошо спрятаны.
Однажды, проходя мимо домика в конце деревни, он увидел, как старуха наполняла водой большую калебасу.
— Тебе помочь, бабушка? — спросил он.
— Нет, спасибо, я не нуждаюсь в помощи мужчин, — сказала старуха.

← Девушка-дельфин
Живая вода →

Читайте также:

Предприимчивый бедняк Предприимчивый бедняк
Долганские сказки, 1 мин
Тридцать шесть и пять Тридцать шесть и пять
С.В. Михалков, 1 мин
Кролик и Обезьяна Кролик и Обезьяна
Ангольские сказки, 2 мин
Водяной Водяной
Словенские сказки, 5 мин
Рыжий Эттин Рыжий Эттин
Шотландские сказки, 6 мин

Отзывы (0)  

Оставьте 10 подробных отзывов о любых произведениях на сайте и получите полный доступ ко всей коллекции на своём мобильном Подробнее


пока нет оценок
Длительность

9 мин
2 страницы


Возраст

 



Популярность

  93

ниже среднего

Мне нравится

Поделиться с друзьями

Настройки

Размер шрифта              

Цвет текста  

Цвет фона    

Другие тексты сказок

МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Мобильное приложение Audiobaby

Слушайте сказки без
доступа в Интернет

Записывайте сказки
своим голосом

Делитесь сказками с друзьями

Составляйте списки любимого

Создавайте плейлисты

Сохраняйте закладки

Никакой рекламы

Аудиосказки для iPhone

Аудиосказки для Android