Говорят, что была девушка, которая достигла зрелости, Ситунгусобенхле было имя ее. Случилось, что люди всего селения пошли копать далеко от их селения, и девушки тоже пошли собирать цапа; Ситунгусобенхле осталась одна. Случилось, что явились Жубатенте, Жубатенте явились, схватили Ситунгусобенхле и отправились с ней, паря в высоте; они понеслись к месту, где были ее матери, где они копали, они свесили ее над ее матерью. — Ситунгусобенхле закричала, увидев свою мать, и сказала: мать моя, мать моя, я удаляюсь с Жубатенте. Они свесили ее. Ее мать пыталась схватить ее, но они этим только мучили ее мать, они отправились с Ситунгусобенхле; и мать следовала неотступно, идя и рыдая. Когда стемнело, они достигли
дерева, взобрались наверх и остались там наверху. Ее мать легла у подножья дерева. Посреди ночи Жубатенте взяли Ситунгусобенхле, они отправилисъ с ней, они пошли к себе. Утром ее мать не видела больше на верху дерева Жубатенте. Она пошла обратно и вернулась назад. Жубатенте прибыли к своему дому с Ситунгусобенхле. — Сказали Жубатенте: пусть она будет великой женщиной. — И она сделалась великой женщиной. Она родила дитя. Ее мужем был Жубатенте. Она еще родила одного; она еще родила одного: всего троих.
Случилось, что была созвана партия охотников; она пошла далеко охотиться; с ней вместе пошел муж Ситунгусобенхле и ее дети; все люди пошли охотиться. Ситунгусобенхле осталась дома со старухой; они обе оставались дома. — Она придумала уловку со своими детьми, она сказала: притворитесь больными.
Партия охотников вышла утром. — Когда они выходили из дому, вскричал старший ее мальчик падая ниц, вскричал он, — ой, я ушибся. — Сказал его отец: возвращайся, иди домой. Партия пошла дальше. — Вскричал другой мальчик, следующий за старшим, вскричал он: ой, у меня болит живот. — Сказал его отец: возвращайся к себе. Партия пошла дальше. — Вскричал младший, пропала моя голова. — Сказал его отец: возвращайся к себе. Они делали умышленно, обманывая своего отца, думая этим путем убежать. Все они трое собрались с матерью дома.
Их мать связала свое добро, взяла своих детей и пошла с ними. Как только старуха заметила, что нет Ситунгусобенхле, что она ушла, она закричала, говоря, — йи йи, йи, она забила тревогу, великая женщина убежала с детьми вождя. — Один из охотников услышал и сказал: Тише! Кто это там кричит? Похоже, что он кричит: — великая женщина убежала вместе с детьми вождя. — Они схватили его и сказали; он накликает беду на детей вождя. Они убили его. — Снова закричала старуха, сказала она: — йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — Снова сказал другой: хоть вы убили того, — там человек, который кри-
чит. Похоже, что он кричит: великая женщина убежала с детьми вождя. — Они схватили и этого, они убили его, говоря; он накликает беду на детей вождя. — Снова она закричала, она говорила: йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — Снова услышал другой, сказал он: нет, хоть вы убили людей, там человек, который кричит, он кричит: великая женщина убежала с детьми вождя. — Они и его поймали, они убили и его; сказали они: он накликает беду на детей вождя, что они могут убежать. — Снова в четвертый раз закричала старуха: йи, йи, йи, великая женщина убежала с детьми вождя. — И опять четвертый сказал: тише, послушаем. Хоть вы их убили, там человек,, который кричит. Похоже что он кричит: великая женщина убеясала с детьми вождя. Оставьте меня, не убивайте и меня. Возвратимся домой, узнаем дома, нет ли там человека, который кричит? Приказал вождь оставить этого человека. Они отправились и пошли домой; Они прибыли домой. — Сказала старуха: великая женщина убежала с детьми вождя. — Сказал человек: что я говорил вам? Я сказал вам, я говорил, там человек, который кричит.
Собрались все люди вождя Жубатенте. Приказал вождь, чтобы они следовали за Ситунгусобенхле
Отзывы (0)